<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T17n0824"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 824 诸法最上王经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 824 诸法最上王经</title> <author>隋 阇那崛多译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">824</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-06-21 20:18:37 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">诸法最上王经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，黄金爱大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宫】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【碛-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00006"> <charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName> <mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping> <mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char> <char xml:id="CB08992"> <charName>CBETA CHARACTER CB08992</charName> <mapping cb:dec="992032" type="PUA">U+F2320</mapping> <mapping type="unicode">U+31E2A</mapping><mapping type="normal_unicode">U+7C19</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[筷-夬+敷]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:16:40"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0859a" ed="T" xml:id="T17.0824.0859a"/> <lb n="0859a01" ed="T"/> <lb n="0859a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 824 [Nos. 822, 823]</cb:docNumber> <lb n="0859a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>诸法最上王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859001" n="0859001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859001" n="0859001"/><anchor xml:id="beg0859001" n="0859001"/>经<anchor xml:id="end0859001"/></title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0859a04" ed="T"/> <lb n="0859a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0859002" n="0859002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859002" n="0859002"/><anchor xml:id="beg0859002" n="0859002"/>隋北印度三藏阇那崛多译<anchor xml:id="end0859002"/></byline> <lb n="0859a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0859a0601">复次说此法时，<persName>婆伽婆</persName>遊于王舍竹林迦兰 <lb n="0859a07" ed="T"/>陀精舍，与大比丘众一千二百五十人俱，旧 <lb n="0859a08" ed="T"/>结发优<anchor xml:id="nkr_note_add_0859a0801" n="0859a0801"/><anchor xml:id="beg0859a0801" n="0859a0801"/>楼<anchor xml:id="end0859a0801"/>频螺迦葉为首，悉阿罗汉，诸漏已 <lb n="0859a09" ed="T"/>尽，应作者作所作已办，弃捨重担得到自利， <lb n="0859a10" ed="T"/>尽诸有结，正智心好解脱，皆心自在到第一 <lb n="0859a11" ed="T"/>岸，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859003" n="0859003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859003" n="0859003"/><anchor xml:id="beg0859003" n="0859003"/>唯<anchor xml:id="end0859003"/>除一人，谓命者<name role="" type="person">阿难陀</name>！</p> <lb n="0859a12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0859a1201">时<persName>婆伽婆</persName>于十五日当作佈萨露地而坐，诸 <lb n="0859a13" ed="T"/>比丘僧围绕恭敬面皆向<persName>佛</persName>。尔时有一比丘， <lb n="0859a14" ed="T"/>出家未久，彼日受具足戒，来诣<persName>佛</persName>所到已顶 <lb n="0859a15" ed="T"/>礼<persName>佛</persName>足，右绕三迊合掌白言：“<persName>世尊</persName>！我近出 <lb n="0859a16" ed="T"/>家今日受戒，愿为我说，云何受聚落食而名 <lb n="0859a17" ed="T"/>善食？云何食已为净福田，当得第一利益？” <lb n="0859a18" ed="T"/>时彼比丘向<persName>佛</persName>说此伽他：</p> <lb n="0859a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0859a1901"><l>“我出家未久，</l><l>今日受具戒；</l> <lb n="0859a20" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>为我说，</l><l>云何得净施？</l> <lb n="0859a21" ed="T"/><l>我为此故行，</l><l>捨家不蓄家；</l> <lb n="0859a22" ed="T"/><l>如是净于施，</l><l>彼義复为说。”</l></lg> <lb n="0859a23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0859a2301">如是语已，<persName>佛</persName>言：“比丘！善听、善作正念，当为 <lb n="0859a24" ed="T"/>汝说。如比丘不虚受聚落食，食已净施，是 <lb n="0859a25" ed="T"/>故善家子、善家女捨家不蓄于家，行无上行， <lb n="0859a26" ed="T"/>当得究竟勝处，如是比丘入僧中、见僧业、 <lb n="0859a27" ed="T"/>合僧利，具此三法不虚受聚落食，食已净施， <lb n="0859a28" ed="T"/>当得第一利益。”尔时<persName>世尊</persName>说此伽他：</p> <lb n="0859a29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0859a2901"><l>“众生若入僧，</l><l>亦念于僧业；</l> <pb n="0859b" ed="T" xml:id="T17.0824.0859b"/> <lb n="0859b01" ed="T"/><l>复合于僧利，</l><l>彼能净施福。”</l></lg> <lb n="0859b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0859b0201">时彼比丘白言：“<persName>世尊</persName>！我今闻<persName>佛</persName>如是略教， <lb n="0859b03" ed="T"/>不解其義。<persName>世尊</persName>！云何比丘入僧中、见僧业、 <lb n="0859b04" ed="T"/>合僧利？”时彼比丘说此伽他：</p> <lb n="0859b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0859b0501"><l>“云何入于僧，</l><l>而见于僧业？</l> <lb n="0859b06" ed="T"/><l>为我说僧利，</l><l>闻已我等知。”</l></lg> <lb n="0859b07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0859b0701">如是语已。<persName>佛</persName>言：“比丘！善作心听，我今为汝 <lb n="0859b08" ed="T"/>说僧及以僧业、僧利。”</p><p xml:id="pT17p0859b0809" cb:place="inline">比丘白言：“甚善。<persName>世尊</persName>！ <lb n="0859b09" ed="T"/>如是乐闻。”</p><p xml:id="pT17p0859b0905" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“比丘！云何名僧？僧者：四双 <lb n="0859b10" ed="T"/>八辈富伽罗，是名为僧。当善与食向其合掌， <lb n="0859b11" ed="T"/>是能净施；名为福田，诸天及人皆须供养。”尔 <lb n="0859b12" ed="T"/>时<persName>世尊</persName>说此伽他：</p> <lb n="0859b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0859b1301"><l>“我今说四双，</l><l>八辈富伽罗；</l> <lb n="0859b14" ed="T"/><l>是等名为僧，</l><l>无上勝福田。</l></lg> <lb n="0859b15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0859b1501">“比丘！云何名为僧业？其僧业者：四念处、四 <lb n="0859b16" ed="T"/>正断、四神足、五根、五力、七觉分、八圣道。是 <lb n="0859b17" ed="T"/>名僧业。”尔时<persName>世尊</persName>说此伽他：</p> <lb n="0859b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0859b1801"><l>“常勤最勝道，</l><l>所谓八圣分；</l> <lb n="0859b19" ed="T"/><l>如彼所说僧，</l><l>彼业正如是。</l></lg> <lb n="0859b20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0859b2001">“比丘！云何名为僧利？其僧利者：四沙门果。 <lb n="0859b21" ed="T"/>何者为四？一者、须嚧多阿般那果。二者、塞讫 <lb n="0859b22" ed="T"/>利陀伽弥果。三者、阿那伽弥果。四者、阿罗汉 <lb n="0859b23" ed="T"/>果。是名僧大利。”尔时<persName>世尊</persName>说此伽他：</p> <lb n="0859b24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0859b2401"><l>“大身有大利，</l><l>彼僧富伽罗；</l> <lb n="0859b25" ed="T"/><l>如沙门四果，</l><l>能净于施福。”</l></lg> <lb n="0859b26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0859b2601">如是语已，比丘白言：“<persName>世尊</persName>！如<persName>世尊</persName>所说，入 <lb n="0859b27" ed="T"/>僧中、见僧业、合僧利，彼人善受聚落施食，食 <lb n="0859b28" ed="T"/>已得净施福到第一利。<persName>世尊</persName>！若复有人发于 <lb n="0859b29" ed="T"/>大乘，为知遍智捨家出家，彼富伽罗僧中见 <pb n="0859c" ed="T" xml:id="T17.0824.0859c"/> <lb n="0859c01" ed="T"/>不？见僧业不？合僧利不？”</p><p xml:id="pT17p0859c0110" cb:place="inline">如是语已。<persName>佛</persName>言：“甚 <lb n="0859c02" ed="T"/>善。比丘！汝于<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，乃能念问是義。 <lb n="0859c03" ed="T"/>比丘！汝大吉祥、辩才勝妙，善问是義。比丘！ <lb n="0859c04" ed="T"/>汝善思念故，能问<persName>如来</persName>是義。比丘！此皆<persName>佛</persName> <lb n="0859c05" ed="T"/>威神力，令汝今生如是辩才，欲得问此句義； <lb n="0859c06" ed="T"/>亦是汝夙愿力，能如是问。是故比丘！善听善 <lb n="0859c07" ed="T"/>念，我为汝说。”</p><p xml:id="pT17p0859c0706" cb:place="inline">比丘白言：“甚善。<persName>世尊</persName>！我今乐 <lb n="0859c08" ed="T"/>闻。”</p><p xml:id="pT17p0859c0802" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“比丘！汝意所云：‘彼富伽罗发于大 <lb n="0859c09" ed="T"/>乘，为知遍智捨家出家，彼富伽罗僧中见不？ <lb n="0859c10" ed="T"/>见僧业不？见僧利不？’比丘！彼富伽罗僧中不 <lb n="0859c11" ed="T"/>见，僧业、僧利皆亦不见。”尔时<persName>世尊</persName>说此伽他：</p> <lb n="0859c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0859c1201"><l>“彼僧中不见，</l><l>僧业亦不见；</l> <lb n="0859c13" ed="T"/><l>僧利亦不见，</l><l>彼发菩提故。”</l></lg> <lb n="0859c14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0859c1401">如是语已，比丘白言：“<persName>世尊</persName>！何因何缘听彼 <lb n="0859c15" ed="T"/>富伽罗等出家、听彼受聚落食，而彼富伽罗 <lb n="0859c16" ed="T"/>僧中不见？僧业、僧利皆亦不见？<persName>世尊</persName>！云何 <lb n="0859c17" ed="T"/>彼类富伽罗能净施福，而彼富伽罗僧中不 <lb n="0859c18" ed="T"/>见？僧业、僧利皆亦不见？”</p><p xml:id="pT17p0859c1810" cb:place="inline">如是语已，<persName>佛</persName>言：“比 <lb n="0859c19" ed="T"/>丘！汝何须以此问而问？”</p><p xml:id="pT17p0859c1910" cb:place="inline">彼比丘复言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0859c20" ed="T"/>彼富伽罗云何能净施福？”</p><p xml:id="pT17p0859c2011" cb:place="inline"><persName>佛</persName>复告言：“汝何 <lb n="0859c21" ed="T"/>须以此问而问？”</p><p xml:id="pT17p0859c2107" cb:place="inline">彼比丘复言：“<persName>世尊</persName>！彼富伽罗 <lb n="0859c22" ed="T"/>僧中不见，僧业、僧利皆亦不见，云何能净施 <lb n="0859c23" ed="T"/>福？”</p><p xml:id="pT17p0859c2302" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>见彼比丘三度请已，即现微笑， <lb n="0859c24" ed="T"/>便作神通。依如是类神通作已，眉间毫相出 <lb n="0859c25" ed="T"/>大光明。其光复有无量百千种种异色。此光 <lb n="0859c26" ed="T"/>威力遍照三千大千世界，乃至诸大海内所 <lb n="0859c27" ed="T"/>有众生。彼皆未曾见闻是光，今见光故心惊 <lb n="0859c28" ed="T"/>毛竖。其非想非非想天，彼等亦悉于一念时， <lb n="0859c29" ed="T"/>以<persName>佛</persName>力故，知此光明<persName>佛</persName>眉间出，见此光已心 <pb n="0860a" ed="T" xml:id="T17.0824.0860a"/> <lb n="0860a01" ed="T"/>惊毛竖。</p><p xml:id="pT17p0860a0104" cb:place="inline">时三千大千世界，四天王天乃至 <lb n="0860a02" ed="T"/>色界、无色界天，悉诣王舍大城竹林迦兰陀 <lb n="0860a03" ed="T"/>精舍，到已顶礼<persName>佛</persName>足，右绕无量百千迊已， <lb n="0860a04" ed="T"/>在于<persName>佛</persName>前正念合掌恭敬曲躬，不动不倚目 <lb n="0860a05" ed="T"/>未曾瞬，生尊重心、爱心、喜心、跃心、堪心、软心、 <lb n="0860a06" ed="T"/>净心、无障碍心，乐欲听法却住一面。</p><p xml:id="pT17p0860a0615" cb:place="inline">时此三 <lb n="0860a07" ed="T"/>千大千世界，大神力诸天等，诸龙、夜叉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860001" n="0860001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860001" n="0860001"/><anchor xml:id="beg0860001" n="0860001"/>罗<anchor xml:id="end0860001"/> <lb n="0860a08" ed="T"/>刹、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860002" n="0860002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860002" n="0860002"/><anchor xml:id="beg0860002" n="0860002"/>犍<anchor xml:id="end0860002"/>闼婆、阿修罗、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860003" n="0860003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860003" n="0860003"/><anchor xml:id="beg0860003" n="0860003"/>迦<anchor xml:id="end0860003"/>留<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860004" n="0860004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860004" n="0860004"/><anchor xml:id="beg0860004" n="0860004"/>茶<anchor xml:id="end0860004"/>、紧那罗、摩睺罗 <lb n="0860a09" ed="T"/>伽、人非人等；诸天主、龙主、夜叉主、<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>犍<anchor xml:id="end_1"/>闼婆主、 <lb n="0860a10" ed="T"/>阿修罗主、<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>迦<anchor xml:id="end_2"/>留<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860005" n="0860005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860005" n="0860005"/><anchor xml:id="beg0860005" n="0860005"/>茶<anchor xml:id="end0860005"/>主、紧那罗主、摩睺罗伽主、 <lb n="0860a11" ed="T"/>人非人主等，从于地下乃至有顶，无有一竖 <lb n="0860a12" ed="T"/>杖处而不充满。</p><p xml:id="pT17p0860a1207" cb:place="inline">彼时三千大千世界，所有比 <lb n="0860a13" ed="T"/>丘、比丘尼、优婆塞迦、优<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860006" n="0860006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860006" n="0860006"/><anchor xml:id="beg0860006" n="0860006"/>波<anchor xml:id="end0860006"/>斯迦，及诸世间依 <lb n="0860a14" ed="T"/>地行住杂类众生，以<persName>佛</persName>神力悉见<persName>佛</persName>光，心惊 <lb n="0860a15" ed="T"/>毛竖，譬如大力丈夫屈伸臂顷，如是彼皆以 <lb n="0860a16" ed="T"/><persName>佛</persName>威力，于一念时向<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦兰陀精 <lb n="0860a17" ed="T"/>舍，到已顶礼<persName>佛</persName>足右绕三迊，在于<persName>佛</persName>前正念 <lb n="0860a18" ed="T"/>合掌，恭敬曲躬，生尊重心、爱心、喜心、跃心、堪 <lb n="0860a19" ed="T"/>心、软心、净心、无障碍心，目未曾瞬瞻仰<persName>世尊</persName>， <lb n="0860a20" ed="T"/>其身不动于一面住。</p><p xml:id="pT17p0860a2009" cb:place="inline">时此三千大千世界，若 <lb n="0860a21" ed="T"/>城内外及障隔间，有大小河诸水生处，彼皆 <lb n="0860a22" ed="T"/>依法顺流少声；又复所有诸障隔内，及虚空 <lb n="0860a23" ed="T"/>裡众鸟等声，以<persName>佛</persName>神力各相应和，如是象、马、 <lb n="0860a24" ed="T"/>牛、羊乃至山牛、水牛等，以<persName>佛</persName>神力皆安本处， <lb n="0860a25" ed="T"/>及诸大海众生亦以<persName>佛</persName>力各住自分不相触 <lb n="0860a26" ed="T"/>恼。</p><p xml:id="pT17p0860a2602" cb:place="inline">时此世界所有诸天，以<persName>佛</persName>神力皆默然住， <lb n="0860a27" ed="T"/>及天音乐亦悉无声。时此世界诸恶众生，严 <lb n="0860a28" ed="T"/>炽毒心乐造众恶，乃至作诸逆等，皆以<persName>佛</persName>力 <lb n="0860a29" ed="T"/>于一念时各各相爱犹如亲友，生利益心、乐 <pb n="0860b" ed="T" xml:id="T17.0824.0860b"/> <lb n="0860b01" ed="T"/>心、软心、能作业心、喜心、净心、无障碍心，笑颜 <lb n="0860b02" ed="T"/>先语眉不颦蹙，语则柔滑不急不粗，其所发 <lb n="0860b03" ed="T"/>言令人爱乐，老少中年各得其所。</p><p xml:id="pT17p0860b0314" cb:place="inline">当于尔时， <lb n="0860b04" ed="T"/>此大千界乃至无有謦欬等声，以<persName>佛</persName>神力众 <lb n="0860b05" ed="T"/>生默住，所有风气温柔且香，众生乐观莫不 <lb n="0860b06" ed="T"/>欢喜，亦不吹动诸树枝葉及药草等，皆以<persName>佛</persName> <lb n="0860b07" ed="T"/>力有如是事。如第八人入灭尽定无出入息， <lb n="0860b08" ed="T"/>此诸大众默然而住亦复如是！以彼比丘宿 <lb n="0860b09" ed="T"/>愿功德勝住持力故，及<persName>佛</persName>功德勝住持力故。</p> <lb n="0860b10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0860b1001">尔时命者舍利弗知皆默然，承<persName>佛</persName>神力从座 <lb n="0860b11" ed="T"/>而起，一肩郁多罗僧伽作已，右膝著地合掌 <lb n="0860b12" ed="T"/>曲躬一心瞻仰，为令大众安稳利益，心净无 <lb n="0860b13" ed="T"/>障欲闻法门，如彼比丘所问<persName>佛</persName>義及<persName>佛</persName>放光， <lb n="0860b14" ed="T"/>诸天人等来集因缘，白言：“<persName>世尊</persName>！非无因缘如 <lb n="0860b15" ed="T"/>来现笑及放光明，今者瑞相有何因缘？乃至 <lb n="0860b16" ed="T"/>诸大众集默然而住？”</p><p xml:id="pT17p0860b1609" cb:place="inline">时舍利弗说此伽他：</p> <lb n="0860b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0860b1701"><l>“诸<persName>佛</persName>最勝非无因，</l><l>勝人何故现瑞相？</l> <lb n="0860b18" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>今速说此義，</l><l>何缘作是大神通？</l> <lb n="0860b19" ed="T"/><l>百千多众生，</l><l>及那由多等；</l> <lb n="0860b20" ed="T"/><l>今来于此集，</l><l>以见神通故。</l> <lb n="0860b21" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>此何因？</l><l><persName>世尊</persName>此何缘？</l> <lb n="0860b22" ed="T"/><l>何故大众身，</l><l>今日来集此？</l> <lb n="0860b23" ed="T"/><l><persName>佛</persName>能知此義，</l><l>何缘故众集？</l> <lb n="0860b24" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>慈愍我，</l><l>为我说是義。</l> <lb n="0860b25" ed="T"/><l>诸天及世人，</l><l>普皆起尊重；</l> <lb n="0860b26" ed="T"/><l>合于十指掌，</l><l>瞻仰二足尊。</l> <lb n="0860b27" ed="T"/><l>悉捨天宫殿，</l><l>天子等来此；</l> <lb n="0860b28" ed="T"/><l>尊重乐听法，</l><l>瞻仰二足尊。</l> <lb n="0860b29" ed="T"/><l>捨離于龙宫，</l><l>无量龙来集；</l> <pb n="0860c" ed="T" xml:id="T17.0824.0860c"/> <lb n="0860c01" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>当说何，</l><l>如是神变義？</l> <lb n="0860c02" ed="T"/><l>捨離夜叉宫，</l><l>无量夜叉集；</l> <lb n="0860c03" ed="T"/><l><persName>佛</persName>今当说何，</l><l>如是神变義？”</l></lg> <lb n="0860c04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0860c0401">时舍利弗说此伽他已，默然而住。</p> <lb n="0860c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0860c0501"><l>是梵音丈夫，</l><l>雷鼓声大吼；</l> <lb n="0860c06" ed="T"/><l>为舍利弗说，</l><l>如是神变義。</l> <lb n="0860c07" ed="T"/><l>“其彼新比丘！</l><l>今日受具戒；</l> <lb n="0860c08" ed="T"/><l>奢利彼问我，</l><l>以为诸菩萨。</l> <lb n="0860c09" ed="T"/><l>‘彼云何出家？</l><l>彼业复何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860007" n="0860007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860007" n="0860007"/><anchor xml:id="beg0860007" n="0860007"/>以<anchor xml:id="end0860007"/>；</l> <lb n="0860c10" ed="T"/><l>受于聚落食？</l><l>云何得净施？’</l> <lb n="0860c11" ed="T"/><l>奢利是義故，</l><l>出眉间毫光；</l> <lb n="0860c12" ed="T"/><l>此光大威力，</l><l>遍照于世界。</l> <lb n="0860c13" ed="T"/><l>奢利是義故，</l><l>诸天众悉集；</l> <lb n="0860c14" ed="T"/><l>合于十指掌，</l><l>瞻仰二足尊。</l> <lb n="0860c15" ed="T"/><l>奢利是義故，</l><l>龙、夜叉来集；</l> <lb n="0860c16" ed="T"/><l>欲吼雲雷声，</l><l>至于<persName>如来</persName>所。</l> <lb n="0860c17" ed="T"/><l>奢利是義故，</l><l>不思亿众集；</l> <lb n="0860c18" ed="T"/><l>皆得阿罗汉，</l><l>漏尽到涅槃。</l> <lb n="0860c19" ed="T"/><l>奢利是義故，</l><l>不思亿众集；</l> <lb n="0860c20" ed="T"/><l>悉当发是意，</l><l>为独觉因缘。</l> <lb n="0860c21" ed="T"/><l>奢利是義故，</l><l>不思亿众集；</l> <lb n="0860c22" ed="T"/><l>铠甲当自严，</l><l>为于<persName>佛</persName>智故。</l> <lb n="0860c23" ed="T"/><l>奢利是義故，</l><l>不思亿众集；</l> <lb n="0860c24" ed="T"/><l>于大乘不退，</l><l>得最勝菩提。</l> <lb n="0860c25" ed="T"/><l>闻此句義已，</l><l>因是故<persName>佛</persName>记；</l> <lb n="0860c26" ed="T"/><l>刚志悔恶行，</l><l>亿众得如是。</l> <lb n="0860c27" ed="T"/><l>闻此句義已，</l><l>于後末世时；</l> <lb n="0860c28" ed="T"/><l>千亿数众生，</l><l>住于最勝道。</l> <lb n="0860c29" ed="T"/><l>除彼菩萨已，</l><l>于後末世时；</l> <pb n="0861a" ed="T" xml:id="T17.0824.0861a"/> <lb n="0861a01" ed="T"/><l>若能持此经，</l><l>终无有是处。</l> <lb n="0861a02" ed="T"/><l>除彼菩萨已，</l><l>于後末世时；</l> <lb n="0861a03" ed="T"/><l>若闻此经者，</l><l>无智者不信。</l> <lb n="0861a04" ed="T"/><l>彼众生少信，</l><l>不能发菩提；</l> <lb n="0861a05" ed="T"/><l>若闻此经时，</l><l>数数生疑惑。</l> <lb n="0861a06" ed="T"/><l>若不信此经，</l><l>常住于生死，</l> <lb n="0861a07" ed="T"/><l>泥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861001" n="0861001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861001" n="0861001"/><anchor xml:id="beg0861001" n="0861001"/>黎<anchor xml:id="end0861001"/>为行处，</l><l>畜牲是园林，</l> <lb n="0861a08" ed="T"/><l>彼于天人道，</l><l>皆破无有分。</l> <lb n="0861a09" ed="T"/><l>不破此经者，</l><l>于後末世时，</l> <lb n="0861a10" ed="T"/><l>彼诸天人等，</l><l>皆得阿罗汉。</l> <lb n="0861a11" ed="T"/><l>若在彼前说，</l><l>彼亦生疑心；</l> <lb n="0861a12" ed="T"/><l>若得独觉道，</l><l>满于十方界，</l> <lb n="0861a13" ed="T"/><l>若在彼前说，</l><l>彼心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861002" n="0861002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861002" n="0861002"/><anchor xml:id="beg0861002" n="0861002"/>亦<anchor xml:id="end0861002"/>生疑。</l> <lb n="0861a14" ed="T"/><l>无有不修善，</l><l>得闻如是说；</l> <lb n="0861a15" ed="T"/><l>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861003" n="0861003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861003" n="0861003"/><anchor xml:id="beg0861003" n="0861003"/>健<anchor xml:id="end0861003"/>成就義，</l><l>乃能听此道。</l> <lb n="0861a16" ed="T"/><l>为于菩萨故，</l><l>我说此经法；</l> <lb n="0861a17" ed="T"/><l>于中修行已，</l><l>当成二足尊。”</l></lg> <lb n="0861a18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0861a1801">尔时<persName>世尊</persName>说此伽他已，告舍利弗言：“彼新比 <lb n="0861a19" ed="T"/>丘出家未久今日受戒，彼来问我：‘发大乘人， <lb n="0861a20" ed="T"/>云何受聚落食而名善食？食已能净施福？’奢 <lb n="0861a21" ed="T"/>利弗！以彼比丘问是義故，无量阿僧祇百千 <lb n="0861a22" ed="T"/>俱致那由多众生来集，皆欲闻我解说是義。 <lb n="0861a23" ed="T"/>舍利弗！我今若欲解说显示分别是義，令浅 <lb n="0861a24" ed="T"/>易解，彼无量众得大利益。”</p><p xml:id="pT17p0861a2411" cb:place="inline">如是语已，奢利 <lb n="0861a25" ed="T"/>弗白言：“<persName>世尊</persName>！今正是时，愿为解说。”</p><p xml:id="pT17p0861a2514" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“奢 <lb n="0861a26" ed="T"/>利弗！我今若说此句義时，或有众生其心迷 <lb n="0861a27" ed="T"/>闷。何以故？此大施主不可思，施、戒、忍、精进、 <lb n="0861a28" ed="T"/>定、智、大狮子吼皆不可思。此大众生不可思 <lb n="0861a29" ed="T"/>法，其诸凡夫及二乘等，不能分别信入解知， <pb n="0861b" ed="T" xml:id="T17.0824.0861b"/> <lb n="0861b01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_3"/>除不退菩萨摩诃萨等。舍利弗！我见此 <lb n="0861b02" ed="T"/>故，彼虽三请犹默不说。”</p><p xml:id="pT17p0861b0210" cb:place="inline">舍利弗复言：“婆伽 <lb n="0861b03" ed="T"/>婆、<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，愿为解说，乃至令多众生 <lb n="0861b04" ed="T"/>当得正信。”</p><p xml:id="pT17p0861b0405" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！我若解说此句義 <lb n="0861b05" ed="T"/>时，众生迷闷。何以故？施等诸法皆不可思， <lb n="0861b06" ed="T"/>乃至我见此故，彼虽三请犹默不说。”</p><p xml:id="pT17p0861b0615" cb:place="inline">舍利弗 <lb n="0861b07" ed="T"/>复言：“<persName>世尊</persName>！为多众生利益安乐，慈怜彼等愿 <lb n="0861b08" ed="T"/>为说之。于未来世，有菩萨摩诃萨发大乘者， <lb n="0861b09" ed="T"/>闻此句義生爱重心，当得正信修种种业，以 <lb n="0861b10" ed="T"/>大铠甲而自莊严。”</p><p xml:id="pT17p0861b1008" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>见舍利弗三度 <lb n="0861b11" ed="T"/>请已，告舍利弗言：“菩萨摩诃萨不须净施。 <lb n="0861b12" ed="T"/>何以故？菩萨摩诃萨从初发心乃至成道，毕 <lb n="0861b13" ed="T"/>竟常净施故。何以故？菩萨摩诃萨于诸众生 <lb n="0861b14" ed="T"/>是无上福田故，若诸众生以诸乐具供养菩 <lb n="0861b15" ed="T"/>萨，犹不能报菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861004" n="0861004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861004" n="0861004"/><anchor xml:id="beg0861004" n="0861004"/>作<anchor xml:id="end0861004"/>恩。”</p><p xml:id="pT17p0861b1510" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>说此伽 <lb n="0861b16" ed="T"/>他：</p> <lb n="0861b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0861b1701"><l>“若有发心者，</l><l>为<persName>佛</persName>智因缘；</l> <lb n="0861b18" ed="T"/><l>从初发心来，</l><l>彼即净于施。</l> <lb n="0861b19" ed="T"/><l>若有发心者，</l><l>为<persName>佛</persName>道因缘；</l> <lb n="0861b20" ed="T"/><l>彼不须净施，</l><l>本来净施讫。</l> <lb n="0861b21" ed="T"/><l>诸天及世人，</l><l>常须精勤意；</l> <lb n="0861b22" ed="T"/><l>承事彼健者，</l><l>大智慧菩萨。</l> <lb n="0861b23" ed="T"/><l>彼诸天人道，</l><l>皆由菩萨成；</l> <lb n="0861b24" ed="T"/><l>智者一发心，</l><l>已能净诸施。</l> <lb n="0861b25" ed="T"/><l>不依欲、色界，</l><l>及于无色界；</l> <lb n="0861b26" ed="T"/><l>以无依倚心，</l><l>诸施皆已净。”</l></lg> <lb n="0861b27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0861b2701">尔时<persName>世尊</persName>说此伽他已，告舍利弗言：“舍利弗！ <lb n="0861b28" ed="T"/>为汝说喩令此義满。何以故？我说喩者，令 <lb n="0861b29" ed="T"/>诸智人正知義故。</p><p xml:id="pT17p0861b2908" cb:place="inline">“舍利弗！假使菩萨受诸众 <pb n="0861c" ed="T" xml:id="T17.0824.0861c"/> <lb n="0861c01" ed="T"/>生所奉衣服，大如阎浮洲等，从初发心日日 <lb n="0861c02" ed="T"/>受用，如是衣服皆能净施。何以故？菩萨于 <lb n="0861c03" ed="T"/>诸众生是无上福田故。</p><p xml:id="pT17p0861c0310" cb:place="inline">“舍利弗！假使菩萨 <lb n="0861c04" ed="T"/>受诸众生所奉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861005" n="0861005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861005" n="0861005"/><anchor xml:id="beg0861005" n="0861005"/>饭<anchor xml:id="end0861005"/>食，大如须迷留山等，从 <lb n="0861c05" ed="T"/>初发心日日受用，如是饮食皆能净施。何以 <lb n="0861c06" ed="T"/>故？菩萨于诸众生是无上福田故。</p><p xml:id="pT17p0861c0614" cb:place="inline">“舍利弗！ <lb n="0861c07" ed="T"/>假使菩萨受诸众生所奉床座，廣四天下、高 <lb n="0861c08" ed="T"/>须迷留山，亦如彼山七宝装饰，敷以天衣其 <lb n="0861c09" ed="T"/>衣细软，从初发心日日受用如是妙座，皆 <lb n="0861c10" ed="T"/>能净施。何以故？菩萨于诸众生是无上福 <lb n="0861c11" ed="T"/>田故。</p><p xml:id="pT17p0861c1103" cb:place="inline">“舍利弗！若有如是褈阁宝殿，及以无 <lb n="0861c12" ed="T"/>量楼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861006" n="0861006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861006" n="0861006"/><anchor xml:id="beg0861006" n="0861006"/>阁<anchor xml:id="end0861006"/>窗牖，幡盖铃网杂色莊严，七宝垣 <lb n="0861c13" ed="T"/>墙七褈围绕，譬如<name role="" type="person">他化自在天</name>宫，亦有无量 <lb n="0861c14" ed="T"/>诸劫波树、诸音乐树、香花果树、璎珞树等，处 <lb n="0861c15" ed="T"/>处安置无量香甁，满诸花池具八分水，美而 <lb n="0861c16" ed="T"/>淸冷无秽无泥，诸华复上金沙布底，水色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861007" n="0861007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861007" n="0861007"/><anchor xml:id="beg0861007" n="0861007"/>彻<anchor xml:id="end0861007"/> <lb n="0861c17" ed="T"/>净，犹如鞞琉璃夜，七宝栏楯七褈周迊，四 <lb n="0861c18" ed="T"/>方正齐有四阶道，诸花池中皆有宝殿。复有 <lb n="0861c19" ed="T"/>宝池七行围绕，悬诸缯綵及安宝甁，杂色莊 <lb n="0861c20" ed="T"/>严甚可爱乐，其中床座七宝所成，无量百千 <lb n="0861c21" ed="T"/>那由多数，东西南北随方而敷，烧香散花覆 <lb n="0861c22" ed="T"/>以宝帐。舍利弗！假有斯等宝殿宝床，众生 <lb n="0861c23" ed="T"/>悉以奉上菩萨，菩萨取之，从初发心日日受 <lb n="0861c24" ed="T"/>用，皆能净施。何以故？菩萨于诸众生是无 <lb n="0861c25" ed="T"/>上福田故。</p><p xml:id="pT17p0861c2505" cb:place="inline">“舍利弗！汝今当知，世及出世所 <lb n="0861c26" ed="T"/>有善法，悉由菩萨而得出生。所谓：刹帝利大 <lb n="0861c27" ed="T"/>家、婆罗门大家、长者大家、若王、若转轮王、 <lb n="0861c28" ed="T"/>若四天王天、<name role="" type="person">三十三天</name>、须<name role="" type="person">夜摩天</name>、删兜率陀 <lb n="0861c29" ed="T"/>天、善化天、<name role="" type="person">他化自在天</name>，及色界、无色界天，若 <pb n="0862a" ed="T" xml:id="T17.0824.0862a"/> <lb n="0862a01" ed="T"/>住初果乃至四果；若趣独觉及得独觉；若得 <lb n="0862a02" ed="T"/>无上<persName>正遍知</persName>道，转正法轮。若人闻彼所说正 <lb n="0862a03" ed="T"/>法，如闻能行，行已即住声闻四果，乃至或 <lb n="0862a04" ed="T"/>发求独觉意；或发无上<persName>正遍知</persName>心。若闻说施 <lb n="0862a05" ed="T"/>即修施业，修已得生刹帝利、婆罗门长者等 <lb n="0862a06" ed="T"/>家，乃至或得转轮王位；若闻说戒即修戒业， <lb n="0862a07" ed="T"/>修已得生四天王天乃至<name role="" type="person">他化自在天</name>；若闻演 <lb n="0862a08" ed="T"/>说四无量意，如闻能行，行已得生色、无色界。 <lb n="0862a09" ed="T"/>舍利弗！是故当知此等悉由菩萨出生。</p><p xml:id="pT17p0862a0916" cb:place="inline">“奢利 <lb n="0862a10" ed="T"/>弗！譬如阿那婆怛簸多龙王，以其威力出四 <lb n="0862a11" ed="T"/>大河。何者为四？所谓：恒伽、辛豆、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862001" n="0862001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862001" n="0862001"/><anchor xml:id="beg0862001" n="0862001"/>薄<anchor xml:id="end0862001"/>叉、私 <lb n="0862a12" ed="T"/>多，如是四河一一皆有五百小河以为眷属。 <lb n="0862a13" ed="T"/>恒伽大河及其眷属，流入东海令彼海满；辛 <lb n="0862a14" ed="T"/>豆大河及其眷属，流入南海令彼海满；<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>薄<anchor xml:id="end_4"/> <lb n="0862a15" ed="T"/>叉大河及其眷属，流入西海令彼海满；私多 <lb n="0862a16" ed="T"/>大河及其眷属，流入北海令彼海满。于意云 <lb n="0862a17" ed="T"/>何？此四大河及其眷属次第入海，其所行处 <lb n="0862a18" ed="T"/>四方众生有利益不？”</p><p xml:id="pT17p0862a1809" cb:place="inline">舍利弗言：“<persName>世尊</persName>！于诸众 <lb n="0862a19" ed="T"/>生作无边益，若人、非人悉蒙大润，所有近河 <lb n="0862a20" ed="T"/>稻、麻、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862002" n="0862002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862002" n="0862002"/><anchor xml:id="beg0862002" n="0862002"/>豆<anchor xml:id="end0862002"/>、麦种种田苗皆得其润。”<persName>佛</persName>言：“舍利弗！ <lb n="0862a21" ed="T"/>于意云何？彼四大海谁能满之？”</p><p xml:id="pT17p0862a2113" cb:place="inline">舍利弗言：“世 <lb n="0862a22" ed="T"/>尊！此四大河令彼海满。”</p><p xml:id="pT17p0862a2210" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！于意 <lb n="0862a23" ed="T"/>云何？彼四大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862003" n="0862003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862003" n="0862003"/><anchor xml:id="beg0862003" n="0862003"/>海<anchor xml:id="end0862003"/>于诸众生有利益不？”</p><p xml:id="pT17p0862a2315" cb:place="inline">奢利 <lb n="0862a24" ed="T"/>弗言：“与诸水陆所有众生作大利益。所谓：龟、 <lb n="0862a25" ed="T"/>鱼等类及捕鱼人，复有夜叉、罗刹、阿修罗、毕 <lb n="0862a26" ed="T"/>奢遮、龙、蛇、摩睺罗伽等，幷馀无量杂类众生。 <lb n="0862a27" ed="T"/>若是众生，宫舍住处种种宝满。所谓：珊瑚、鞞 <lb n="0862a28" ed="T"/>琉璃夜、帝释靑宝、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862004" n="0862004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862004" n="0862004"/><anchor xml:id="beg0862004" n="0862004"/>车<g ref="#CB00006">磲</g><anchor xml:id="end0862004"/>、摩尼珠贝等珍，幷 <lb n="0862a29" ed="T"/>馀无边诸宝住处，皆出大海，与诸杂类而作 <pb n="0862b" ed="T" xml:id="T17.0824.0862b"/> <lb n="0862b01" ed="T"/>利益，人得受用其益甚多。”</p><p xml:id="pT17p0862b0111" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！于 <lb n="0862b02" ed="T"/>意云何？四大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862005" n="0862005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862005" n="0862005"/><anchor xml:id="beg0862005" n="0862005"/>河<anchor xml:id="end0862005"/>水从何而出？”</p><p xml:id="pT17p0862b0212" cb:place="inline">舍利弗言：“世 <lb n="0862b03" ed="T"/>尊！从阿那婆怛簸多池出。”</p><p xml:id="pT17p0862b0311" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！其 <lb n="0862b04" ed="T"/>阿那婆怛簸多龙王免于三怖。何者为三？所 <lb n="0862b05" ed="T"/>谓：金翅鸟怖、热沙烧怖、行婬欲时作蛇形怖。 <lb n="0862b06" ed="T"/>如是三怖悉已免之。舍利弗！其阿那婆怛簸 <lb n="0862b07" ed="T"/>多龙王宫舍，<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_5"/>是神通禅定者居，若有入 <lb n="0862b08" ed="T"/>者、若有见者，皆不被烧。”</p><p xml:id="pT17p0862b0810" cb:place="inline">舍利弗言：“<persName>世尊</persName>！彼 <lb n="0862b09" ed="T"/>大龙宫具足稀有奇特勝法。所谓诸龙怖者， <lb n="0862b10" ed="T"/>彼大龙王悉无是事，彼处所生诸众生等及 <lb n="0862b11" ed="T"/>入彼者亦无是怖，以是神通有威德者所居 <lb n="0862b12" ed="T"/>处故。<persName>世尊</persName>！阿那婆怛簸多大龙王乃有无 <lb n="0862b13" ed="T"/>量功德具足，出四大河趣四方海，利益众生 <lb n="0862b14" ed="T"/>当得安乐。”</p><p xml:id="pT17p0862b1405" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如是如是。舍利弗！当知菩 <lb n="0862b15" ed="T"/>萨摩诃萨亦复如是。舍利弗！如阿那婆怛簸 <lb n="0862b16" ed="T"/>多大龙王得免三怖，菩萨摩诃萨亦免三怖。 <lb n="0862b17" ed="T"/>何者为三？所谓：泥犁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862006" n="0862006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862006" n="0862006"/><anchor xml:id="beg0862006" n="0862006"/>耶<anchor xml:id="end0862006"/>怖、畜牲怖、阎摩世 <lb n="0862b18" ed="T"/>怖。舍利弗！如阿那婆怛簸多大池出四大 <lb n="0862b19" ed="T"/>河四方流注，如是菩萨以四摄事摄取众生。 <lb n="0862b20" ed="T"/>何者为四？所谓：佈施、爱语、利行、同事。舍利弗！ <lb n="0862b21" ed="T"/>如彼大海从阿那婆怛簸多大池所出，如是 <lb n="0862b22" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>遍智从菩萨生。舍利弗！如彼大海无量 <lb n="0862b23" ed="T"/>百千那由多俱致，诸众生等之所依住具足安 <lb n="0862b24" ed="T"/>乐，当知如是三有诸所生类，皆依诸<persName>佛</persName>遍智 <lb n="0862b25" ed="T"/>而住，所谓：欲有、色有及无色有。舍利弗！以 <lb n="0862b26" ed="T"/>是義故，当知所有三千大千世界诸安乐具， <lb n="0862b27" ed="T"/>悉由菩萨而得出生。何以故？菩萨发心便有 <lb n="0862b28" ed="T"/>修行；既修行已便有受记；既受记已便得 <lb n="0862b29" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提；得菩提已便转法轮。 <pb n="0862c" ed="T" xml:id="T17.0824.0862c"/> <lb n="0862c01" ed="T"/>如是法轮于先未转，若沙门、若婆罗门、若天、 <lb n="0862c02" ed="T"/>若魔、若梵，及以馀众无能转者。彼为众生转 <lb n="0862c03" ed="T"/>法轮时，其所说法，初中後善，義味具足，纯一 <lb n="0862c04" ed="T"/>淸净，说于梵行令四众知。何者为四？所谓 <lb n="0862c05" ed="T"/>比丘、比丘尼、优婆塞、迦优<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>波<anchor xml:id="end_6"/>斯迦。以是因缘， <lb n="0862c06" ed="T"/>无量无数诸众生等，受天人乐无有断时，永 <lb n="0862c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0862007" n="0862007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862007" n="0862007"/><anchor xml:id="beg0862007" n="0862007"/>绝<anchor xml:id="end0862007"/>众苦不離诸乐。舍利弗！于意云何？如是 <lb n="0862c08" ed="T"/>乐法从何处生？”</p><p xml:id="pT17p0862c0807" cb:place="inline">舍利弗言：“<persName>世尊</persName>！从菩萨生。”</p> <lb n="0862c09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0862c0901">“舍利弗！于意云何？汝见三有所出诸法从谁 <lb n="0862c10" ed="T"/>而生？”</p><p xml:id="pT17p0862c1003" cb:place="inline">舍利弗言：“<persName>世尊</persName>！从菩萨生。”</p><p xml:id="pT17p0862c1013" cb:place="inline">“舍利弗！于 <lb n="0862c11" ed="T"/>意云何？三有所出诸供养具，以此供具供养 <lb n="0862c12" ed="T"/>菩萨，能报菩萨于先所作利益恩不？”</p><p xml:id="pT17p0862c1215" cb:place="inline">奢利 <lb n="0862c13" ed="T"/>弗言：“不也。<persName>世尊</persName>！何以故？从彼生故。<persName>世尊</persName>！ <lb n="0862c14" ed="T"/>如有贫人贫无财物，更有富人发大慈悲，乃 <lb n="0862c15" ed="T"/>以百千无量无数诸财宝等与彼贫人，复有 <lb n="0862c16" ed="T"/>第二第三贫人亦如是与，乃至以诸财宝 <lb n="0862c17" ed="T"/>与彼百千无量无数诸众生等皆使富足，若 <lb n="0862c18" ed="T"/>有惊怖、鬥诤、繫缚等苦悉令免脱；复免所有 <lb n="0862c19" ed="T"/>恶道众苦，令具无量诸天人乐。其众生中 <lb n="0862c20" ed="T"/>若有一人，以水晶珠破为百分，于百分中取 <lb n="0862c21" ed="T"/>其一分，将至彼先得恩人所，语彼人言：‘汝 <lb n="0862c22" ed="T"/>先与我作利益事，我今故来报汝此事。’<persName>世尊</persName>！ <lb n="0862c23" ed="T"/>彼于众生作大利益，一人但以一分水晶与 <lb n="0862c24" ed="T"/>彼丈夫，是为报不？”</p><p xml:id="pT17p0862c2408" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“不也。”</p><p xml:id="pT17p0862c2412" cb:place="inline">舍利弗言：“如 <lb n="0862c25" ed="T"/>是。<persName>婆伽婆</persName>！如是。修伽多！当知彼菩萨者，如 <lb n="0862c26" ed="T"/>彼丈夫于诸众生作大利益，一人但以一分 <lb n="0862c27" ed="T"/>水晶不能报恩。如是。<persName>世尊</persName>！发大乘人，众生若 <lb n="0862c28" ed="T"/>以随意乐具乃至命尽常逐供养，虽作是事 <lb n="0862c29" ed="T"/>不能报恩。”</p><p xml:id="pT17p0862c2905" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“甚善甚善！舍利弗！善顺<persName>佛</persName> <pb n="0863a" ed="T" xml:id="T17.0824.0863a"/> <lb n="0863a01" ed="T"/>教，如<persName>佛</persName>弟子所为作事。舍利弗！若诸众生， <lb n="0863a02" ed="T"/>以己皮、肉、筋、血、骨髓，或捨其身乃至百千，欲 <lb n="0863a03" ed="T"/>报菩萨所为利益，于百分中不报一分，乃至 <lb n="0863a04" ed="T"/>俱致百千分、阿僧祇分、算数譬喩，亦不能报。 <lb n="0863a05" ed="T"/>何以故？舍利弗！若发阿耨多罗三藐三菩提 <lb n="0863a06" ed="T"/>心者，于诸众生作大利益。舍利弗！譬如此 <lb n="0863a07" ed="T"/>阎浮洲有栴檀那树，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863001" n="0863001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863001" n="0863001"/><anchor xml:id="beg0863001" n="0863001"/>牙<anchor xml:id="end0863001"/>生时，童男童女所 <lb n="0863a08" ed="T"/>有患者，与此<anchor xml:id="fxT17p0863a01"/>树牙悉瘥其患；若葉出时，丈 <lb n="0863a09" ed="T"/>夫、妇人、童男、童女所有患者，与此树葉悉差 <lb n="0863a10" ed="T"/>其患；若树大时，入其阴者，众生诸患亦皆除 <lb n="0863a11" ed="T"/>愈；于後成果其光遍照十方世界，若有众生 <lb n="0863a12" ed="T"/>念此光者，彼亦当得无老病死；若斫此树取 <lb n="0863a13" ed="T"/>其木者不畏贫穷，彼木破已犹有此益；若取 <lb n="0863a14" ed="T"/>其木将作宅舍，入其内者诸怖悉除，亦皆无 <lb n="0863a15" ed="T"/>有寒热饥渴。如是，舍利弗！其栴檀那树<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_7"/>、 <lb n="0863a16" ed="T"/>葉、花果长大时，乃至斫取或<anchor xml:id="nkr_note_add_0863a1601" n="0863a1601"/><anchor xml:id="beg0863a1601" n="0863a1601"/>积<anchor xml:id="end0863a1601"/>为舍，无不皆 <lb n="0863a17" ed="T"/>与诸众生等作大利益。如是舍利弗！当知菩 <lb n="0863a18" ed="T"/>萨摩诃萨发阿耨多罗三藐三菩提心时，以 <lb n="0863a19" ed="T"/>四摄法摄取众生。何者为四？所谓：佈施、爱语、 <lb n="0863a20" ed="T"/>利行、同事，令彼众生悉得安乐。令彼乐已， <lb n="0863a21" ed="T"/>便能顺入三解脱门。何者为三？所谓：空、无相、 <lb n="0863a22" ed="T"/>无愿。彼既增长便得具足无生法忍，乃至究 <lb n="0863a23" ed="T"/>竟得遍智果。既得果已，当于无馀大涅槃界 <lb n="0863a24" ed="T"/>而取灭度。于灭度时，自碎舍利如芥子许， <lb n="0863a25" ed="T"/>亦作住持。舍利弗！如栴檀那树，斫取其木 <lb n="0863a26" ed="T"/>诸方将去，入彼木舍诸欲热恼後不复发。如 <lb n="0863a27" ed="T"/>来舍利亦复如是。舍利弗！以是義故，当知 <lb n="0863a28" ed="T"/>若善家子、善家女等发阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0863a29" ed="T"/>提心者，乃得报彼先所作恩。何以故？舍利弗！ <pb n="0863b" ed="T" xml:id="T17.0824.0863b"/> <lb n="0863b01" ed="T"/>若发阿耨多罗三藐三菩提心者，彼即不断 <lb n="0863b02" ed="T"/><persName>如来</persName>教行，不断声闻、独觉等地，能断众生所 <lb n="0863b03" ed="T"/>有诸苦及人天苦。舍利弗！于意云何？更有馀 <lb n="0863b04" ed="T"/>人共彼人相似不？”</p><p xml:id="pT17p0863b0408" cb:place="inline">舍利弗言：“不也。<persName>世尊</persName>！彼 <lb n="0863b05" ed="T"/>人若人、若天、若魔、若梵、若沙门、若婆罗门、若 <lb n="0863b06" ed="T"/>复馀众，以诸乐具与彼菩萨，无能报彼先所 <lb n="0863b07" ed="T"/>作恩。”</p><p xml:id="pT17p0863b0703" cb:place="inline">“舍利弗！若以一劫若减一劫、若百劫 <lb n="0863b08" ed="T"/>若干劫、若百千劫、若百千俱致那由多劫，与 <lb n="0863b09" ed="T"/>诸乐具能得报不？”</p><p xml:id="pT17p0863b0908" cb:place="inline">舍利弗言：“不也。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT17p0863b0916" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0863b10" ed="T"/>言：“是故舍利弗！若善家子、善家女等欲得 <lb n="0863b11" ed="T"/>报彼所作恩者，当发阿耨多罗三藐三菩提 <lb n="0863b12" ed="T"/>心，然可共彼相似一等报其先恩。”</p><p xml:id="pT17p0863b1214" cb:place="inline">舍利弗言： <lb n="0863b13" ed="T"/>“如是。<persName>世尊</persName>！当知如彼所与，还须似彼所与而 <lb n="0863b14" ed="T"/>报。若于世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863002" n="0863002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863002" n="0863002"/><anchor xml:id="beg0863002" n="0863002"/>间<anchor xml:id="end0863002"/>无等人所欲报恩者，还发无 <lb n="0863b15" ed="T"/>上无与等心；于未来<persName>佛</persName>欲作无上报者，彼善 <lb n="0863b16" ed="T"/>家子善家女等亦须发阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0863b17" ed="T"/>提心，如是乃得名为报恩。”</p><p xml:id="pT17p0863b1711" cb:place="inline">“舍利弗！有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0863003" n="0863003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0863003" n="0863003"/><anchor xml:id="beg0863003" n="0863003"/>二<anchor xml:id="end0863003"/>种 <lb n="0863b18" ed="T"/>富伽罗，以无上供供养<persName>如来</persName>。何者为二？有 <lb n="0863b19" ed="T"/>富伽罗到诸漏尽、有富伽罗发阿耨多罗三 <lb n="0863b20" ed="T"/>藐三菩提心。”</p><p xml:id="pT17p0863b2006" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>说伽他言：</p> <lb n="0863b21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0863b2101"><l>“二种富伽罗，</l><l>彼能供养<persName>佛</persName>；</l> <lb n="0863b22" ed="T"/><l>漏尽、发觉心，</l><l>是名为二种。</l> <lb n="0863b23" ed="T"/><l>三有诸世间，</l><l>亦无有财施；</l> <lb n="0863b24" ed="T"/><l>欲与彼大士，</l><l>而能报其恩。</l> <lb n="0863b25" ed="T"/><l>诸色香味等，</l><l>所爱及称心；</l> <lb n="0863b26" ed="T"/><l>而施于彼人，</l><l>亦不名供养。</l> <lb n="0863b27" ed="T"/><l>若发菩提心，</l><l>为于菩提果；</l> <lb n="0863b28" ed="T"/><l>此乃无所求，</l><l>而名上供养。</l> <lb n="0863b29" ed="T"/><l>诸天及世人，</l><l>及以诸魔世；</l> <pb n="0863c" ed="T" xml:id="T17.0824.0863c"/> <lb n="0863c01" ed="T"/><l>所需者皆与，</l><l>亦不名报恩。</l> <lb n="0863c02" ed="T"/><l>彼无所乏少，</l><l>彼亦不生欲；</l> <lb n="0863c03" ed="T"/><l>故于大士所，</l><l>不名为供养。</l> <lb n="0863c04" ed="T"/><l>若有人欲得，</l><l>供养于<persName>佛</persName>者；</l> <lb n="0863c05" ed="T"/><l>彼须发是欲，</l><l>当求于菩提。</l> <lb n="0863c06" ed="T"/><l>若欲作功德，</l><l>数数无有量；</l> <lb n="0863c07" ed="T"/><l>彼须发菩提，</l><l>当疾作尊重。</l> <lb n="0863c08" ed="T"/><l>若欲求诸禅，</l><l>欲修无量念；</l> <lb n="0863c09" ed="T"/><l>彼须生精进，</l><l>为<persName>佛</persName>智因缘。</l> <lb n="0863c10" ed="T"/><l>若欲得诸乐，</l><l>破壞于诸苦；</l> <lb n="0863c11" ed="T"/><l>彼须发是欲，</l><l>为于<persName>佛</persName>菩提。</l> <lb n="0863c12" ed="T"/><l>若欲见无量，</l><l>阿僧祇诸<persName>佛</persName>；</l> <lb n="0863c13" ed="T"/><l>作尊重心已，</l><l>喜乐发菩提。</l> <lb n="0863c14" ed="T"/><l>若人欲诣彼，</l><l>无边诸世界；</l> <lb n="0863c15" ed="T"/><l>须发大精进，</l><l>喜乐发菩提。</l> <lb n="0863c16" ed="T"/><l>若人心喜乐，</l><l>过去<persName>佛</persName>菩提；</l> <lb n="0863c17" ed="T"/><l>须发菩提心，</l><l>当修菩萨行。</l> <lb n="0863c18" ed="T"/><l>若人疾欲见，</l><l>未来诸<persName>佛</persName>者；</l> <lb n="0863c19" ed="T"/><l>须发菩提心，</l><l>当修菩萨行。</l> <lb n="0863c20" ed="T"/><l>若人欲得见，</l><l>现在诸<persName>佛</persName>者；</l> <lb n="0863c21" ed="T"/><l>彼须常喜乐，</l><l>为修于菩提。</l> <lb n="0863c22" ed="T"/><l>若人起慈意，</l><l>欲遍诸众生；</l> <lb n="0863c23" ed="T"/><l>须生是欲心，</l><l>为<persName>佛</persName>菩提故。</l> <lb n="0863c24" ed="T"/><l>若欲于众生，</l><l>令脱诸苦者；</l> <lb n="0863c25" ed="T"/><l>数数当须学，</l><l>彼无上智慧。</l> <lb n="0863c26" ed="T"/><l>若欲与众生，</l><l>无量无边乐；</l> <lb n="0863c27" ed="T"/><l>彼须发是欲，</l><l>求勝<persName>佛</persName>菩提。</l> <lb n="0863c28" ed="T"/><l>若人欲捨彼，</l><l>所有诸恶趣；</l> <lb n="0863c29" ed="T"/><l>彼须发是欲，</l><l>为求于菩提。</l> <pb n="0864a" ed="T" xml:id="T17.0824.0864a"/> <lb n="0864a01" ed="T"/><l>彼功德无边，</l><l>不能具尽说；</l> <lb n="0864a02" ed="T"/><l>若发如是意，</l><l>当觉上菩提。”</l></lg> <lb n="0864a03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0864a0301"><persName>佛</persName>说伽他已，舍利弗白言：“<persName>世尊</persName>！说是法门， <lb n="0864a04" ed="T"/>幾许众生发阿耨多罗三藐三菩提心？”</p><p xml:id="pT17p0864a0416" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0864a05" ed="T"/>“舍利弗！汝今何须问如是義？何以故？奢利 <lb n="0864a06" ed="T"/>弗！<persName>如来</persName>大智若说是者，无边众生心皆迷惑。 <lb n="0864a07" ed="T"/>何以故？舍利弗！<persName>如来</persName>所有戒定智通悉无有 <lb n="0864a08" ed="T"/>量。舍利弗！于意云何？有人能知虚空边不？”</p> <lb n="0864a09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0864a0901">舍利弗言：“不也。<persName>世尊</persName>。何以故？虚空边际 <lb n="0864a10" ed="T"/>过去世中无有知者，未来、现在亦无人知。”</p><p xml:id="pT17p0864a1017" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0864a11" ed="T"/>言：“如是。舍利弗！<persName>如来</persName>大智，诸有众生、声闻、独 <lb n="0864a12" ed="T"/>觉，去来、现在悉无知者。何以故？舍利弗！此 <lb n="0864a13" ed="T"/>是<persName>佛</persName>智，非诸声闻、独觉地境。”</p><p xml:id="pT17p0864a1312" cb:place="inline">舍利弗白言：“世 <lb n="0864a14" ed="T"/>尊！未曾有也。彼诸众生发阿耨多罗三藐三 <lb n="0864a15" ed="T"/>菩提心者，当得如是善决了智。”</p><p xml:id="pT17p0864a1513" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！ <lb n="0864a16" ed="T"/>如是如是！如汝所言，彼诸众生菩萨摩诃萨 <lb n="0864a17" ed="T"/>当得如是善决了智。”</p><p xml:id="pT17p0864a1709" cb:place="inline">舍利弗白言：“<persName>世尊</persName>！彼菩 <lb n="0864a18" ed="T"/>萨摩诃萨云何当得善决了智？”</p><p xml:id="pT17p0864a1813" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！ <lb n="0864a19" ed="T"/>于意云何？此阎浮洲所有众生，若陆、若水、若 <lb n="0864a20" ed="T"/>空、若地，渐次修行悉得人身。若复有人教持 <lb n="0864a21" ed="T"/>五戒或住十善，舍利弗！是善家子、善家女 <lb n="0864a22" ed="T"/>以此因缘功德多不？”</p><p xml:id="pT17p0864a2209" cb:place="inline">舍利弗言：“甚多。<persName>婆伽婆</persName>！ <lb n="0864a23" ed="T"/>甚多。修伽多！乃至不可为喩。”</p><p xml:id="pT17p0864a2312" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！ <lb n="0864a24" ed="T"/>我今更说令汝乐闻。其阎浮洲所有众生，悉 <lb n="0864a25" ed="T"/>教五戒具十善道，其人于此所得功德；复有 <lb n="0864a26" ed="T"/>一人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864001" n="0864001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864001" n="0864001"/><anchor xml:id="beg0864001" n="0864001"/>唯<anchor xml:id="end0864001"/>教一人住信行地，此善家子、善家女 <lb n="0864a27" ed="T"/>功德多彼。舍利弗！于意云何？若有教一阎 <lb n="0864a28" ed="T"/>浮洲中所有众生住信行地，功德多不？”</p><p xml:id="pT17p0864a2816" cb:place="inline">奢利 <lb n="0864a29" ed="T"/>弗言：“甚多。<persName>婆伽婆</persName>！甚多。修伽多！彼人功德 <pb n="0864b" ed="T" xml:id="T17.0824.0864b"/> <lb n="0864b01" ed="T"/>不可为喩，无量无边多于前者。”</p><p xml:id="pT17p0864b0113" cb:place="inline">“又舍利弗！ <lb n="0864b02" ed="T"/>若有善家子、善家女！<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_8"/>教一人住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864002" n="0864002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864002" n="0864002"/><anchor xml:id="beg0864002" n="0864002"/>法<anchor xml:id="end0864002"/>行地， <lb n="0864b03" ed="T"/>功德多彼；教诸众生住法行地，若教一人住 <lb n="0864b04" ed="T"/>八人地，功德多彼；教诸众生住八人地，若 <lb n="0864b05" ed="T"/>教一人住于初果，功德多彼；教阎浮洲所有 <lb n="0864b06" ed="T"/>众生住于初果，若教一人住第二果，功德多 <lb n="0864b07" ed="T"/>彼；教阎浮洲所有众生住第二果，若教一人 <lb n="0864b08" ed="T"/>住第三果，功德多彼；教阎浮洲所有众生住 <lb n="0864b09" ed="T"/>第三果，若教一人住第四果，功德多彼；教 <lb n="0864b10" ed="T"/>阎浮洲所有众生住第四果，若教一人住独 <lb n="0864b11" ed="T"/>觉道，功德多彼；教阎浮洲所有众生住独觉 <lb n="0864b12" ed="T"/>道，若教一人住阿耨多罗三藐三菩提心，功 <lb n="0864b13" ed="T"/>德多彼；教阎浮洲所有众生住阿耨多罗三 <lb n="0864b14" ed="T"/>藐三菩提心，若教一人住不退法，功德多彼； <lb n="0864b15" ed="T"/>教阎浮洲所有众生住不退法，若教一人疾 <lb n="0864b16" ed="T"/>得遍智，功德多彼；教阎浮洲所有众生疾得 <lb n="0864b17" ed="T"/>遍智，若复有人于此法门生菩萨智，破魔罗 <lb n="0864b18" ed="T"/>业，捨五聚不共界，離诸入壞烦恼，摄助白 <lb n="0864b19" ed="T"/>法灭助黑法，以此《诸法最上王经》为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864003" n="0864003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864003" n="0864003"/><anchor xml:id="beg0864003" n="0864003"/>他<anchor xml:id="end0864003"/>廣说， <lb n="0864b20" ed="T"/>所得功德多彼无量。</p><p xml:id="pT17p0864b2009" cb:place="inline">“舍利弗！置阎浮洲乃至 <lb n="0864b21" ed="T"/>四洲，如是若干世界、若二千世界、若三千 <lb n="0864b22" ed="T"/>大千世界，乃至东方<name role="" type="person">恒伽河</name>沙数等世界众 <lb n="0864b23" ed="T"/>生，若有色、若无色、若有想、若无想、若非有 <lb n="0864b24" ed="T"/>想非无想，若水若陆，卵生、胎生、湿生、化生。 <lb n="0864b25" ed="T"/>如是等类渐次修行悉得人身，乃至十方世 <lb n="0864b26" ed="T"/>界众生亦渐次行悉得人身。若人尽教住于 <lb n="0864b27" ed="T"/>五戒具十善道，舍利弗！于意云何？彼人所 <lb n="0864b28" ed="T"/>得功德多不？”</p><p xml:id="pT17p0864b2806" cb:place="inline">舍利弗言：“甚多。<persName>婆伽婆</persName>！甚多。 <lb n="0864b29" ed="T"/>修伽多！无量无边不可为喩。”</p><p xml:id="pT17p0864b2912" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！ <pb n="0864c" ed="T" xml:id="T17.0824.0864c"/> <lb n="0864c01" ed="T"/>若有善家子、善家女，于此《诸法最上王经》闻 <lb n="0864c02" ed="T"/>而不谤，若更增听、若受、若持、若读、若诵、若 <lb n="0864c03" ed="T"/>为他说，以先功德，于百分中不及一分，千 <lb n="0864c04" ed="T"/>分、百千分、俱致分，百千那由多俱致分，乃 <lb n="0864c05" ed="T"/>至算数譬喩所不能及。又舍利弗！若教十 <lb n="0864c06" ed="T"/>方世界诸众生等，悉住信行法、行八人、四果、 <lb n="0864c07" ed="T"/>独觉等地，乃至发心住不退法、无生法忍、疾 <lb n="0864c08" ed="T"/>得遍智。若有善家子、善家女，于此《诸法最 <lb n="0864c09" ed="T"/>上王经》受持、读诵、为他廣说，此功德聚于前 <lb n="0864c10" ed="T"/>功德，为最勝、为最上、为最多、为最妙、为最 <lb n="0864c11" ed="T"/>微妙、为无比、为无上、为无上上、为无相似， <lb n="0864c12" ed="T"/>于无似中得无似福。舍利弗！以是義故，应当 <lb n="0864c13" ed="T"/>知彼众生有是善决了智，发阿耨多罗三藐 <lb n="0864c14" ed="T"/>三菩提心，闻此法门生信心者。</p><p xml:id="pT17p0864c1413" cb:place="inline">“舍利弗！如是 <lb n="0864c15" ed="T"/>众生当云不退转、当云解脱、当云度、当云寂、 <lb n="0864c16" ed="T"/>当云大寂、当云澡浴、当云调伏、当云无上、当 <lb n="0864c17" ed="T"/>云无上上、当云到涅槃、当云已灭度、当云能 <lb n="0864c18" ed="T"/>说法、当云能说義、当云说实、当云说真、当云 <lb n="0864c19" ed="T"/>如语而作、当云捨重担、当云離欲、当云離嗔、 <lb n="0864c20" ed="T"/>当云離痴、当云无垢、当云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864004" n="0864004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864004" n="0864004"/><anchor xml:id="beg0864004" n="0864004"/>洗<anchor xml:id="end0864004"/>已淸净、当云 <lb n="0864c21" ed="T"/>到彼岸、当云闻者、当云吐欲、当云吐嗔、当云 <lb n="0864c22" ed="T"/>吐痴、当云荡诸恶、当云<persName>佛</persName>子、当云福田、当 <lb n="0864c23" ed="T"/>云猛健、当云健丈夫、当云勝色分、当云降伏 <lb n="0864c24" ed="T"/>他军、当云狮子、当云丈夫、当云大丈夫、当 <lb n="0864c25" ed="T"/>云勝丈夫、当云无畏丈夫、当云有志丈夫、 <lb n="0864c26" ed="T"/>当云大有志丈夫、当云调顺丈夫、当云丈夫 <lb n="0864c27" ed="T"/>牛王、当云超越丈夫、当云能降健丈夫、当 <lb n="0864c28" ed="T"/>云人狮子、当云人牛、当云龙、当云天、当云天 <lb n="0864c29" ed="T"/>中天、当云婆罗门、当云離恶、当云无碍、当 <pb n="0865a" ed="T" xml:id="T17.0824.0865a"/> <lb n="0865a01" ed="T"/>云无缚、当云无悭、当云无毒、当云不愚、当云 <lb n="0865a02" ed="T"/>不共、当云不離、当云不杂言、当云正念言、当 <lb n="0865a03" ed="T"/>云无上言、当云无上上言、当云最勝言、当云 <lb n="0865a04" ed="T"/>不染言、当云不著言、当云不缚言、当云决了 <lb n="0865a05" ed="T"/>言、当云所言皆实、当云所言皆真、当云具诸 <lb n="0865a06" ed="T"/>功德、当云应作者作、当云作者已办、当云诸 <lb n="0865a07" ed="T"/>作者达、当云具足惭愧、当云多作、当云多 <lb n="0865a08" ed="T"/>作利益、当云慈、当云具诸功德法、当云弃诸 <lb n="0865a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0865001" n="0865001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865001" n="0865001"/><anchor xml:id="beg0865001" n="0865001"/>非<anchor xml:id="end0865001"/>功德、当云诸事具足、当云不染、当云普 <lb n="0865a10" ed="T"/>不染、当云不怯、当云不怖、当云不惊、当云 <lb n="0865a11" ed="T"/>不恐、当云不弱、当云不驰散、当云无量无 <lb n="0865a12" ed="T"/>边功德法行具足、当云山、当云须迷留山、 <lb n="0865a13" ed="T"/>当云迷留山、当云轮山、当云大轮山、当云 <lb n="0865a14" ed="T"/>不可动、当云施者、当云施主、当云所有皆 <lb n="0865a15" ed="T"/>捨、当云善施、当云和颜悦色、当云具施、当 <lb n="0865a16" ed="T"/>云持戒、当云忍、当云精进、当云定、当云智、 <lb n="0865a17" ed="T"/>当云修神通、当云神通已达、当云到诸处、 <lb n="0865a18" ed="T"/>当云大势至、当云力至、当云到安稳处、当 <lb n="0865a19" ed="T"/>云已渡彼岸、当云学诸<persName>佛</persName>、当云不断<persName>佛</persName>行、 <lb n="0865a20" ed="T"/>当云于诸<persName>佛</persName>法悉得愿满、当云破魔罗怨、当 <lb n="0865a21" ed="T"/>云摧诸毒刺、当云令魔罗力弱、当云散魔罗 <lb n="0865a22" ed="T"/>军众、当云令魔罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865002" n="0865002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865002" n="0865002"/><anchor xml:id="beg0865002" n="0865002"/>倘<anchor xml:id="end0865002"/>壞、当云坐<persName>佛</persName>道场、当 <lb n="0865a23" ed="T"/>云已却毒刺、当云除魔罗敌、当云随顺觉、 <lb n="0865a24" ed="T"/>当云令顺流者逆流、当云岸、当云能度、当 <lb n="0865a25" ed="T"/>云已度、当云自得脱教、当云破暗、当云月、 <lb n="0865a26" ed="T"/>当云日、当云无边光、当云无碍光、当云不 <lb n="0865a27" ed="T"/>可思光、当云难称光、当云不可量光、当云 <lb n="0865a28" ed="T"/>至诸处光、当云普光、当云不著欲界、当云 <lb n="0865a29" ed="T"/>不著色界、当云不著无色界、当云泥犁耶解 <pb n="0865b" ed="T" xml:id="T17.0824.0865b"/> <lb n="0865b01" ed="T"/>脱、当云畜牲解脱、当云阎魔世解脱、当云 <lb n="0865b02" ed="T"/>令泥犁耶淸凉、当云令畜牲淸凉、当云令阎 <lb n="0865b03" ed="T"/>魔世淸凉、当云能与所需、当云弃捨诸衰、当 <lb n="0865b04" ed="T"/>云灭诸苦、当云示诸乐、当云转轮王、当云 <lb n="0865b05" ed="T"/>世间父、当云出世间、当云<persName>世间解</persName>脱、当云 <lb n="0865b06" ed="T"/>免世间、当云示伏藏、当云建立菩萨、当云 <lb n="0865b07" ed="T"/>发起菩萨、当云开伏藏、当云示昔诸<persName>佛</persName>秘藏、 <lb n="0865b08" ed="T"/>当云不可思处能思、当云无边无际功德法 <lb n="0865b09" ed="T"/>具足。”</p> <lb n="0865b10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0865b1001">尔时<persName>世尊</persName>以无数劫净心莊严，所出言音具 <lb n="0865b11" ed="T"/>足功德。所谓：最上者、示教他者、顺義者、甚 <lb n="0865b12" ed="T"/>深者、不可伏者、微妙者、可闻者喜者、淸净 <lb n="0865b13" ed="T"/>者、悦耳者、向心者、可爱者、满足者、多人 <lb n="0865b14" ed="T"/>喜爱者、滑泽者、不涩者、善度前後际者、爱 <lb n="0865b15" ed="T"/>如己子者、善出者、善合者、可入者、文字相 <lb n="0865b16" ed="T"/>续决了者、善断诸疑者、淳直行者、膏润者、 <lb n="0865b17" ed="T"/>似梵天音者、雷声妙者、真善决了者、似迦 <lb n="0865b18" ed="T"/>陵频伽鸟声者、净直行者、能净直友者、断无 <lb n="0865b19" ed="T"/>量疑惑者、无依倚者、能安慰他者、可念者、能 <lb n="0865b20" ed="T"/>薄诸使者、诸入圆者、断诸诤论者、前际已来 <lb n="0865b21" ed="T"/>不诈善者、非句真出者、多种百千相应者、智 <lb n="0865b22" ed="T"/>慧赞歎令世间爱及安乐者、与第一義门者、 <lb n="0865b23" ed="T"/>无过失者、共相应者、与善时相应者、能鸣者、 <lb n="0865b24" ed="T"/>善分别字句者、决了诸净句者、灭多欲刺者、 <lb n="0865b25" ed="T"/>灭多嗔刺者、灭多痴刺者、能示多義者、证无 <lb n="0865b26" ed="T"/>边義者、離六趣者、離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865003" n="0865003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865003" n="0865003"/><anchor xml:id="beg0865003" n="0865003"/>说<anchor xml:id="end0865003"/>道者、離诸道言论 <lb n="0865b27" ed="T"/>者、说天句者、说龙句者、说夜叉句者、说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865004" n="0865004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865004" n="0865004"/><anchor xml:id="beg0865004" n="0865004"/>犍<anchor xml:id="end0865004"/> <lb n="0865b28" ed="T"/>闼婆句者、说阿修罗句者、说伽留<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865005" n="0865005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865005" n="0865005"/><anchor xml:id="beg0865005" n="0865005"/>茶<anchor xml:id="end0865005"/>句者、 <lb n="0865b29" ed="T"/>说紧那罗句者、说摩睺罗伽句者、说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865006" n="0865006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865006" n="0865006"/><anchor xml:id="beg0865006" n="0865006"/>意<anchor xml:id="end0865006"/>慈 <pb n="0865c" ed="T" xml:id="T17.0824.0865c"/> <lb n="0865c01" ed="T"/>忍令喜信教者、不谄者、无处不行者、无处 <lb n="0865c02" ed="T"/>著者、无顚倒者、自重不挑者、常实法定者、 <lb n="0865c03" ed="T"/>无曲者、无偏者、離暗悴者、成利善相应者、 <lb n="0865c04" ed="T"/>教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865007" n="0865007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865007" n="0865007"/><anchor xml:id="beg0865007" n="0865007"/>授<anchor xml:id="end0865007"/>具足者、最勝信者、能破流转暗者、離 <lb n="0865c05" ed="T"/>恶违失句者、能出分别诸句者、除诸外论句 <lb n="0865c06" ed="T"/>者、能决疑惑者、灭诸苦法没处者、最上如 <lb n="0865c07" ed="T"/>如净自然行者、与诸善法相应令喜者、说诸 <lb n="0865c08" ed="T"/>善法与寂相应者、離诸垢者、纯净第一義相 <lb n="0865c09" ed="T"/>应者、断多疑相应者、净如心净相应者、所 <lb n="0865c10" ed="T"/>言不与非義相应者、诸言辩才能说相应者、 <lb n="0865c11" ed="T"/>随其所欲而为廣引者、以诸世语令众生喜 <lb n="0865c12" ed="T"/>者、多人爱敬者、相应者、解脱者、善解脱者、 <lb n="0865c13" ed="T"/>最勝者、声<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865008" n="0865008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865008" n="0865008"/><anchor xml:id="beg0865008" n="0865008"/>王<anchor xml:id="end0865008"/>者、说安稳声善相应者、摄诸 <lb n="0865c14" ed="T"/>白法相应者、善究竟者、无边光者、作无边 <lb n="0865c15" ed="T"/>光者、能释所问无边法智者、善能度者、说诸 <lb n="0865c16" ed="T"/>乐法相应者、说毕竟字句善究竟者、说義字 <lb n="0865c17" ed="T"/>句相应者、说字句无毕相应者、说知足字句 <lb n="0865c18" ed="T"/>相应者、说示乐具字句相应者、示无量善根 <lb n="0865c19" ed="T"/>者、说无量善根相应者、以<persName>佛</persName>莊严而莊严相 <lb n="0865c20" ed="T"/>应者、说无边句相应者、说不去不来字句端 <lb n="0865c21" ed="T"/>正者、说无碍字句善究竟者、说诸天阿修罗 <lb n="0865c22" ed="T"/>言教不绝相应者、说字句相应不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865009" n="0865009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865009" n="0865009"/><anchor xml:id="beg0865009" n="0865009"/>阙<anchor xml:id="end0865009"/>少者、说 <lb n="0865c23" ed="T"/>字句相应不杂乱者、说字句相应不缓者、示 <lb n="0865c24" ed="T"/>明者、作明者、示明及作明者、示超越者、过 <lb n="0865c25" ed="T"/>超越者、示超越及过超越者、说善持衣钵行 <lb n="0865c26" ed="T"/>者、于阿遮梨夜尊重勤摄相应者、于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865010" n="0865010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865010" n="0865010"/><anchor xml:id="beg0865010" n="0865010"/>优<anchor xml:id="end0865010"/>波弟 <lb n="0865c27" ed="T"/>耶夜尊重勤摄相应者、常净法智净已复能 <lb n="0865c28" ed="T"/>净者、勤摄第一字句者、善说陀罗尼、修多罗 <lb n="0865c29" ed="T"/>王者、善说三轮修多罗、菩萨藏般若波罗蜜 <pb n="0866a" ed="T" xml:id="T17.0824.0866a"/> <lb n="0866a01" ed="T"/>出生者、善说流转摩尼藏华者、善说八万 <lb n="0866a02" ed="T"/>四千法聚复示现百千者、发起菩萨令发菩 <lb n="0866a03" ed="T"/>提心者、如愿得三世诸<persName>佛</persName>法不著者、已脱毕 <lb n="0866a04" ed="T"/>竟脱者、声至梵天者、梵音者、鸣音者、離欲 <lb n="0866a05" ed="T"/>声者、離嗔者、離痴者、诸<persName>佛</persName>随喜者、诸<persName>佛</persName>歎 <lb n="0866a06" ed="T"/>可者，如是等类所出言音。<persName>世尊</persName>持三十二 <lb n="0866a07" ed="T"/>相法王轮，<persName>如来</persName>具足八分最为第一，无量千 <lb n="0866a08" ed="T"/>种而以赞歎。当于尔时说此伽他：</p> <lb n="0866a09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0866a0901"><l>“若发菩提心，</l><l>此人决定到；</l> <lb n="0866a10" ed="T"/><l>不须生疑惑，</l><l>我不得<persName>如来</persName>。</l> <lb n="0866a11" ed="T"/><l>此人所有福，</l><l>不可譬喩比；</l> <lb n="0866a12" ed="T"/><l>此人所有福，</l><l>得出生菩提。</l> <lb n="0866a13" ed="T"/><l>无量无有边，</l><l>所有众生界；</l> <lb n="0866a14" ed="T"/><l>此人福勝彼，</l><l>如我前所说。</l> <lb n="0866a15" ed="T"/><l>此人所得福，</l><l>于彼最勝上；</l> <lb n="0866a16" ed="T"/><l>发于菩提心，</l><l>无有福勝此。</l> <lb n="0866a17" ed="T"/><l>馀经决定说，</l><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866001" n="0866001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866001" n="0866001"/><anchor xml:id="beg0866001" n="0866001"/>上<anchor xml:id="end0866001"/>于此经；</l> <lb n="0866a18" ed="T"/><l>从此经学者，</l><l>是名为福利。</l> <lb n="0866a19" ed="T"/><l>若闻此经者，</l><l><persName>佛</persName>子随顺教；</l> <lb n="0866a20" ed="T"/><l>福田及调伏，</l><l>我说是寂静。</l> <lb n="0866a21" ed="T"/><l>若闻此经者，</l><l>是天龙狮子；</l> <lb n="0866a22" ed="T"/><l>健人无恐怖，</l><l>名解脱调柔。</l> <lb n="0866a23" ed="T"/><l>信向是经时，</l><l>大经无有上；</l> <lb n="0866a24" ed="T"/><l>天中天上天，</l><l>众生中无上。</l> <lb n="0866a25" ed="T"/><l>何况得闻之、</l><l>能说及尊重；</l> <lb n="0866a26" ed="T"/><l>彼所有辩才，</l><l>不可得穷极。</l> <lb n="0866a27" ed="T"/><l>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866002" n="0866002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866002" n="0866002"/><anchor xml:id="beg0866002" n="0866002"/>闻<anchor xml:id="end0866002"/>是经者，</l><l>如是彼辩才；</l> <lb n="0866a28" ed="T"/><l>亦如于虚空，</l><l>无有得其尽。</l> <lb n="0866a29" ed="T"/><l>若持此经者，</l><l>具忍无有嗔；</l> <pb n="0866b" ed="T" xml:id="T17.0824.0866b"/> <lb n="0866b01" ed="T"/><l>戒行无怯弱，</l><l>大智慧明眼。</l> <lb n="0866b02" ed="T"/><l>若信此经者，</l><l>是智彼边得；</l> <lb n="0866b03" ed="T"/><l>爱重于教师，</l><l>亦如爱父母。</l> <lb n="0866b04" ed="T"/><l>能持此经者，</l><l>菩萨大智慧；</l> <lb n="0866b05" ed="T"/><l>不倚于欲界、</l><l>色界及无色。</l> <lb n="0866b06" ed="T"/><l>能持此经者，</l><l>菩萨摩诃萨；</l> <lb n="0866b07" ed="T"/><l>疾得趣向彼，</l><l>无上菩提场。</l> <lb n="0866b08" ed="T"/><l>能持此经者，</l><l>菩萨大智慧；</l> <lb n="0866b09" ed="T"/><l>已怖波卑众，</l><l>证无上菩提。</l> <lb n="0866b10" ed="T"/><l>能持此经者，</l><l>菩萨大智慧；</l> <lb n="0866b11" ed="T"/><l>当转于法轮，</l><l>世所不能转。</l> <lb n="0866b12" ed="T"/><l>能持此经者，</l><l>菩萨大智慧；</l> <lb n="0866b13" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>与其记，</l><l>当见如三<persName>佛</persName>。</l> <lb n="0866b14" ed="T"/><l>能持此经者，</l><l>菩萨大智慧；</l> <lb n="0866b15" ed="T"/><l>当云已灭度，</l><l>无馀如诸<persName>佛</persName>。”</l></lg> <lb n="0866b16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0866b1601"><persName>佛</persName>说伽他已，舍利弗白言：“稀有。<persName>婆伽婆</persName>！如 <lb n="0866b17" ed="T"/>来为诸菩萨略说教法，所谓：菩萨摩诃萨阿 <lb n="0866b18" ed="T"/>僧祇劫修菩萨行，而未觉无上<persName>正遍知</persName>道，亦 <lb n="0866b19" ed="T"/>未得无上<persName>正遍知</persName>智。<persName>世尊</persName>！于此经中说无有 <lb n="0866b20" ed="T"/>上，彼诸众生极得善利，现于<persName>佛</persName>前得闻说此 <lb n="0866b21" ed="T"/>最上经名，所谓《诸法上王法门》。甚善<persName>世尊</persName>！ <lb n="0866b22" ed="T"/>如此法门今更说之。何以故？如我解<persName>佛</persName>所说 <lb n="0866b23" ed="T"/>義意，诸过去<persName>佛</persName>已灭度者，为诸众生所说正 <lb n="0866b24" ed="T"/>法以此为上，所谓《诸法上王法门》；诸未来<persName>佛</persName> <lb n="0866b25" ed="T"/>亦以此经为说法上，所谓《诸法上王法门》；我 <lb n="0866b26" ed="T"/>亦于<persName>世尊</persName>所闻说无量法门，于義文字决定 <lb n="0866b27" ed="T"/>得解，如我曾闻无勝此者。甚善。<persName>婆伽婆</persName>！数 <lb n="0866b28" ed="T"/>数为我廣说此勝法门。”</p><p xml:id="pT17p0866b2810" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！随彼时 <lb n="0866b29" ed="T"/>节、随彼众生心所信解、随彼众生心所思惟 <pb n="0866c" ed="T" xml:id="T17.0824.0866c"/> <lb n="0866c01" ed="T"/>而摄受之。舍利弗！此是<persName>佛</persName>智，非诸声闻、独觉 <lb n="0866c02" ed="T"/>地境。说此法门时，八万四千人发阿耨多罗 <lb n="0866c03" ed="T"/>三藐三菩提心；六万众生发菩提心；七十俱 <lb n="0866c04" ed="T"/>致欲行天，未曾发阿耨多罗三藐三菩提心 <lb n="0866c05" ed="T"/>者，今悉发心；三十俱致众生得无生法忍；无 <lb n="0866c06" ed="T"/>量地居诸天龙等，未曾发菩提心者，今悉发 <lb n="0866c07" ed="T"/>心。舍利弗！以是義故，今更廣说此勝法门。”</p> <lb n="0866c08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0866c0801">复于此时，有无量千众生，比丘、比丘尼、优婆 <lb n="0866c09" ed="T"/>塞迦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866003" n="0866003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866003" n="0866003"/><anchor xml:id="beg0866003" n="0866003"/>优波斯迦<anchor xml:id="end0866003"/>，向<persName>佛</persName>合掌，瞻仰尊颜默然而 <lb n="0866c10" ed="T"/>住。</p> <lb n="0866c11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0866c1101">尔时<persName>世尊</persName>即便微笑，诸<persName>佛</persName>笑时，法从面门出 <lb n="0866c12" ed="T"/>杂色光，无量百千种色，所谓：靑、黄、赤、白、紫色、 <lb n="0866c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0866004" n="0866004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866004" n="0866004"/><anchor xml:id="beg0866004" n="0866004"/>玻璃<anchor xml:id="end0866004"/>色等，普照三千大千世界靡不周遍， <lb n="0866c14" ed="T"/>蔽诸日月乃至梵世，还来到此，绕<persName>佛</persName>三迊从 <lb n="0866c15" ed="T"/><persName>佛</persName>顶入。时舍利弗见<persName>佛</persName>神通即从座起，一 <lb n="0866c16" ed="T"/>肩郁多罗僧伽作已，右膝著地合掌白言：“大 <lb n="0866c17" ed="T"/>德<persName>世尊</persName>！有何因缘而现此笑，诸<persName>佛</persName>非无因缘 <lb n="0866c18" ed="T"/>而笑？”</p><p xml:id="pT17p0866c1803" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！汝见比丘、比丘尼、优婆塞 <lb n="0866c19" ed="T"/>迦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0866005" n="0866005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0866005" n="0866005"/><anchor xml:id="beg0866005" n="0866005"/>优波斯迦<anchor xml:id="end0866005"/>向我合掌目未曾瞬不？”</p><p xml:id="pT17p0866c1915" cb:place="inline">舍利弗 <lb n="0866c20" ed="T"/>言：“如是。<persName>婆伽婆</persName>！如是。修伽多！”</p><p xml:id="pT17p0866c2012" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！ <lb n="0866c21" ed="T"/>彼四众者，悉发大乘心欲闻菩萨行。舍利弗！ <lb n="0866c22" ed="T"/>于中<persName>如来</persName>心行智慧，若<persName>如来</persName>过去不可得、 <lb n="0866c23" ed="T"/>未来不可得、现在不可得，是名菩萨行。奢 <lb n="0866c24" ed="T"/>利弗！若不得菩提、若不得心，是名菩萨行。 <lb n="0866c25" ed="T"/>舍利弗！不得聚、不著界、不取入，是名菩萨 <lb n="0866c26" ed="T"/>行。当随顺行。”</p><p xml:id="pT17p0866c2606" cb:place="inline">说此菩萨行时，此三千大千 <lb n="0866c27" ed="T"/>世界六种震动。尔时魔罗波卑惶怖倒地，及 <lb n="0866c28" ed="T"/>魔罗众天等亦皆倒地，以是因缘而说伽他 <lb n="0866c29" ed="T"/>言：</p> <pb n="0867a" ed="T" xml:id="T17.0824.0867a"/> <lb n="0867a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0867a0101"><l>“破我及军众，</l><l>走避不能脱；</l> <lb n="0867a02" ed="T"/><l>如今最勝上，</l><l>世依之所言。</l> <lb n="0867a03" ed="T"/><l>云何魔烦恼，</l><l>诸力皆已失；</l> <lb n="0867a04" ed="T"/><l>今到无力处？</l><l>闻此空法故。</l> <lb n="0867a05" ed="T"/><l>魔怖迷闷死，</l><l>闻此无作法；</l> <lb n="0867a06" ed="T"/><l>无将去无行，</l><l>何处有死者？”</l></lg> <lb n="0867a07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0867a0701">尔时魔罗天子等，从倒处起而作是言：“甚善 <lb n="0867a08" ed="T"/><persName>婆伽婆</persName>！甚善大龙！甚善大慈！作悲益心于 <lb n="0867a09" ed="T"/>诸众生。今日<persName>世尊</persName>令我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0867001" n="0867001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0867001" n="0867001"/><anchor xml:id="beg0867001" n="0867001"/>苏<anchor xml:id="end0867001"/>息，<persName>世尊</persName>大悲，勿 <lb n="0867a10" ed="T"/>令我等非时横死。”</p><p xml:id="pT17p0867a1008" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>说伽他言：</p> <lb n="0867a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0867a1101"><l>“汝魔著大铠，</l><l><persName>如来</persName>所说是；</l> <lb n="0867a12" ed="T"/><l>信我者甚少，</l><l>住此富伽罗。”</l></lg> <lb n="0867a13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0867a1301">尔时魔罗波卑得<persName>如来</persName>慰谕已，欢喜踊跃还 <lb n="0867a14" ed="T"/>得本心，身及眷属皆隐不现。</p></cb:div> <lb n="0867a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>诸法最上王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0867002" n="0867002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0867002" n="0867002"/><anchor xml:id="beg0867002" n="0867002"/>经<anchor xml:id="end0867002"/></title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0859001" to="#end0859001"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">经一卷</rdg></app> <app from="#beg0859002" to="#end0859002"><lem wit="#wit.orig">隋北印度三藏阇那崛多译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">隋天竺三藏法师阇那崛多等译</rdg></app> <app from="#beg0859a0801" to="#end0859a0801"><lem wit="#wit.orig">楼</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><note type="cf1">Q13_p0755b05</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">娄<note type="cf1">K13n0478_p1257a05</note></rdg></app> <app from="#beg0859003" to="#end0859003"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0860001" to="#end0860001"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">啰</rdg></app> <app from="#beg0860002" to="#end0860002"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">乾</rdg></app> <app from="#beg0860003" to="#end0860003"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">伽</rdg></app> <app from="#beg0860004" to="#end0860004"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0860002"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">乾</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0860003"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">伽</rdg></app> <app from="#beg0860005" to="#end0860005"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0860006" to="#end0860006"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">婆</rdg></app> <app from="#beg0860007" to="#end0860007"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">似</rdg></app> <app from="#beg0861001" to="#end0861001"><lem wit="#wit.orig">黎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">犁</rdg></app> <app from="#beg0861002" to="#end0861002"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">不</rdg></app> <app from="#beg0861003" to="#end0861003"><lem wit="#wit.orig">健</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit1">建</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0859003"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0861004" to="#end0861004"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">之</rdg></app> <app from="#beg0861005" to="#end0861005"><lem wit="#wit.orig">饭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">饮</rdg></app> <app from="#beg0861006" to="#end0861006"><lem wit="#wit.orig">阁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">合</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阙</rdg></app> <app from="#beg0861007" to="#end0861007"><lem wit="#wit.orig">彻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">澈</rdg></app> <app from="#beg0862001" to="#end0862001"><lem wit="#wit.orig">薄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">博</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB08992">博</g></rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0862001"><lem wit="#wit.orig">薄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB08992">博</g></rdg></app> <app from="#beg0862002" to="#end0862002"><lem wit="#wit.orig">豆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">豆</rdg></app> <app from="#beg0862003" to="#end0862003"><lem wit="#wit.orig">海</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">河</rdg></app> <app from="#beg0862004" to="#end0862004"><lem wit="#wit.orig">车<g ref="#CB00006">磲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">砗<g ref="#CB00006">磲</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">砗磲</rdg></app> <app from="#beg0862005" to="#end0862005"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">海</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0859003"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0862006" to="#end0862006"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">邪</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0860006"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">婆</rdg></app> <app from="#beg0862007" to="#end0862007"><lem wit="#wit.orig">绝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">捐</rdg></app> <app from="#beg0863001" to="#end0863001"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">芽</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0863001"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">芽</rdg></app> <app from="#beg0863a1601" to="#end0863a1601"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">积<note type="cf1">K13n0478_p1262c01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">种</rdg></app> <app from="#beg0863002" to="#end0863002"><lem wit="#wit.orig">间</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">漏</rdg></app> <app from="#beg0863003" to="#end0863003"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">三</rdg></app> <app from="#beg0864001" to="#end0864001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0864001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0864002" to="#end0864002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">信</rdg></app> <app from="#beg0864003" to="#end0864003"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">池</rdg></app> <app from="#beg0864004" to="#end0864004"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">洒</rdg></app> <app from="#beg0865001" to="#end0865001"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">作</rdg></app> <app from="#beg0865002" to="#end0865002"><lem wit="#wit.orig">倘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">黨</rdg></app> <app from="#beg0865003" to="#end0865003"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">诸</rdg></app> <app from="#beg0865004" to="#end0865004"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg0865005" to="#end0865005"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0865006" to="#end0865006"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">音</rdg></app> <app from="#beg0865007" to="#end0865007"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">挍</rdg></app> <app from="#beg0865008" to="#end0865008"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">主</rdg></app> <app from="#beg0865009" to="#end0865009"><lem wit="#wit.orig">阙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">缺</rdg></app> <app from="#beg0865010" to="#end0865010"><lem wit="#wit.orig">优</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">忧</rdg></app> <app from="#beg0866001" to="#end0866001"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">止</rdg></app> <app from="#beg0866002" to="#end0866002"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">门</rdg></app> <app from="#beg0866003" to="#end0866003"><lem wit="#wit.orig">优波斯迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">优婆夷迦</rdg></app> <app from="#beg0866004" to="#end0866004"><lem wit="#wit.orig">玻璃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">玻璃</rdg></app> <app from="#beg0866005" to="#end0866005"><lem wit="#wit.orig">优波斯迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">优婆夷迦</rdg></app> <app from="#beg0867001" to="#end0867001"><lem wit="#wit.orig">苏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苏</rdg></app> <app from="#beg0867002" to="#end0867002"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">经一卷</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0859001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859001">经【大】，经一卷【宫】</note> <note n="0859002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859002">隋北印度三藏阇那崛多译【大】，隋天竺三藏法师阇那崛多等译【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0859003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859003">唯【大】＊，唯【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0860001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860001">罗【大】，啰【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0860002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860002">犍【大】＊，乾【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0860003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860003">迦【大】＊，伽【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0860004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860004">茶【大】，荼【宋】【明】【宫】</note> <note n="0860005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860005">茶【大】，荼【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0860006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860006">波【大】＊，婆【明】＊</note> <note n="0860007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860007">以【大】，似【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0861001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861001">黎【大】，犁【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0861002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861002">亦【大】，不【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0861003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861003">健【大】，建【宋】【明】【宫】</note> <note n="0861004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861004">作【大】，之【宋】【元】【明】</note> <note n="0861005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861005">饭【大】，饮【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0861006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861006">阁【大】，合【宋】【元】，阙【宫】</note> <note n="0861007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861007">彻【大】，澈【元】【明】</note> <note n="0862001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862001">薄【大】＊，博【宋】【元】【明】，<g ref="#CB08992">博</g>【宫】＊</note> <note n="0862002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862002">豆【大】，豆【宋】【元】【宫】</note> <note n="0862003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862003">海【大】，河【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0862004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862004">车<g ref="#CB00006">磲</g>【大】，砗<g ref="#CB00006">磲</g>【宋】【元】【宫】，砗磲【明】</note> <note n="0862005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862005">河【大】，海【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0862006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862006"><!--CBETA todo type: ＊-->耶【大】＊，邪【宋】【宫】＊</note> <note n="0862007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862007">绝【大】，捐【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0863001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863001">牙【大】＊，芽【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0863002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863002">间【大】，漏【元】【明】</note> <note n="0863003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0863003">二【大】，三【明】</note> <note n="0864001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864001">唯【大】＊，唯【宋】【宫】＊</note> <note n="0864002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864002">法【大】，信【元】</note> <note n="0864003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864003">他【大】，池【元】</note> <note n="0864004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864004">洗【大】，洒【宫】</note> <note n="0865001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865001">非【大】，作【明】</note> <note n="0865002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865002">倘【大】，黨【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0865003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865003">说【大】，诸【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0865004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865004">犍【大】，揵【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0865005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865005">茶【大】，荼【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0865006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865006">意【大】，音【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0865007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865007">授【大】，挍【宫】</note> <note n="0865008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865008">王【大】，主【宫】</note> <note n="0865009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865009">阙【大】，缺【明】</note> <note n="0865010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865010">优【大】，忧【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0866001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866001">上【大】，止【明】</note> <note n="0866002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866002">闻【大】，门【明】</note> <note n="0866003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866003">优波斯迦【大】，优婆夷迦【明】</note> <note n="0866004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866004">玻璃【大】，玻璃【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0866005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0866005">优波斯迦【大】，优婆夷迦【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0867001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0867001">苏【大】，苏【明】</note> <note n="0867002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0867002">经【大】，经一卷【宋】【元】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0859001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859001">经＋（一卷）【宫】</note> <note n="0859002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859002">隋北印度三藏阇那崛多译＝隋天竺三藏法师阇那崛多等译【三】【宫】</note> <note n="0859003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859003">唯＝唯【三】【宫】＊</note> <note n="0860001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860001">罗＝啰【三】【宫】</note> <note n="0860002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860002">犍＝乾【三】【宫】＊</note> <note n="0860003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860003">迦＝伽【三】【宫】＊</note> <note n="0860004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860004">茶＝荼【宋】【明】【宫】</note> <note n="0860005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860005">茶＝荼【三】【宫】</note> <note n="0860006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860006">波＝婆【明】＊</note> <note n="0860007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860007">以＝似【三】【宫】</note> <note n="0861001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861001">黎＝犁【三】【宫】</note> <note n="0861002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861002">亦＝不【三】【宫】</note> <note n="0861003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861003">健＝建【宋】【明】【宫】</note> <note n="0861004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861004">作＝之【三】</note> <note n="0861005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861005">饭＝饮【三】【宫】</note> <note n="0861006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861006">阁＝合【宋】【元】，阙【宫】</note> <note n="0861007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861007">彻＝澈【元】【明】</note> <note n="0862001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0862001">薄＝博【三】，<g ref="#CB08992">博</g>【宫】＊</note> <note n="0862002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0862002">豆＝豆【宋】【元】【宫】</note> <note n="0862003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0862003">海＝河【三】【宫】</note> <note n="0862004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0862004">车<g ref="#CB00006">磲</g>＝砗<g ref="#CB00006">磲</g>【宋】【元】【宫】，砗磲【明】</note> <note n="0862005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0862005">河＝海【三】【宫】</note> <note n="0862006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0862006">耶＝邪【宋】【宫】＊</note> <note n="0862007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0862007">绝＝捐【三】【宫】</note> <note n="0863001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0863001">牙＝芽【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0863002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0863002">间＝漏【元】【明】</note> <note n="0863003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0863003">二＝三【明】</note> <note n="0864001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864001">唯＝唯【宋】【宫】＊</note> <note n="0864002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864002">法＝信【元】</note> <note n="0864003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864003">他＝池【元】</note> <note n="0864004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864004">洗＝洒【宫】</note> <note n="0865001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865001">非＝作【明】</note> <note n="0865002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865002">倘＝黨【三】【宫】</note> <note n="0865003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865003">说＝诸【三】【宫】</note> <note n="0865004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865004">犍＝揵【三】【宫】</note> <note n="0865005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865005">茶＝荼【三】【宫】</note> <note n="0865006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865006">意＝音【三】【宫】</note> <note n="0865007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865007">授＝挍【宫】</note> <note n="0865008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865008">王＝主【宫】</note> <note n="0865009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865009">阙＝缺【明】</note> <note n="0865010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865010">优＝忧【三】【宫】</note> <note n="0866001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0866001">上＝止【明】</note> <note n="0866002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0866002">闻＝门【明】</note> <note n="0866003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0866003">优波斯迦＝优婆夷迦【明】</note> <note n="0866004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0866004">玻璃＝玻璃【三】【宫】</note> <note n="0866005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0866005">优波斯迦＝优婆夷迦【三】【宫】</note> <note n="0867001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0867001">苏＝苏【明】</note> <note n="0867002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0867002">经＋（一卷）【宋】【元】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0859a0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0859a08.04" target="#nkr_note_add_0859a0801">楼【大】，［－］【碛-CB】，娄【丽-CB】</note> <note n="0863a1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0863a16.12" target="#nkr_note_add_0863a1601">积【CB】【丽-CB】，种【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>